フリーランスで仕事を得ようと活動している人は、国語力を高めることが必要です。
人間力の高い社長、経営者、CEOの人などと会話するときに、国語力が無いことで仕事を得る機会を失っては、勿体ないです。
ここに、ビジネスの現場で使用されることが多いと思われる言葉をまとめました。
下記の内容を漢字変換のユーザー辞書に登録しておくと、誤用を防ぐことができると思います。
誤用例 | 正しい表現 | 説明 |
---|---|---|
承知致しました | 承知いたしました | 「致す」は他動詞であるため、「承知いたしました」が正しいです。 |
了解致しました | 了解いたしました | 「致す」は他動詞なので、「了解いたしました」が適切です。 |
お時間頂戴致します | お時間頂戴いたします | 「頂戴」は謙譲表現なので、「致します」は不要です。 |
依頼致します | 依頼いたします | 「依頼」は「致す」ではなく、「いたします」を使用します。 |
確認致します | 確認いたします | 「確認」にも他動詞の「致す」は不要で、「いたします」が適切です。 |
送信致しました | 送信いたしました | 「送信」にも「致す」を付ける必要はなく、「いたしました」が自然です。 |
了承致しました | 了承いたしました | 自動詞の「了承」には「致す」は不要で、「いたしました」を用います。 |
準備が整いました | 準備が整いました | 正しい自動詞表現。誤用されることは少ないですが、あえて表記しました。 |
応援させて頂きます | 応援させていただきます | 「頂戴する」は不要で、「いただきます」が丁寧な表現です。 |
了解させて頂きます | 了解させていただきます | 「させていただきます」が正しい丁寧表現です。 |
上記の表現を使うことで、ビジネスでの失礼や誤解を避け、相手に信頼感を与えることができます。適切な敬語表現を心がけましょう。